在拉丁流行音樂的黃金年代,OV7 這組來自墨西哥的青春團體,是無數人青春記憶中的主旋律。他們的音樂承載著 90 年代的夢想、浪漫與跳動的節奏,其中最廣為人知、也最具代表性的經典之一,正是這首《Te Quiero Tanto, Tanto》(我那麼、那麼愛你)。
這首歌於1998年收錄在 OV7 的專輯《Entrega Total》中,一推出便迅速成為拉丁美洲地區無人不知的熱門單曲。旋律簡單但情感真摯,搭配真誠直白的歌詞,讓這首歌橫跨世代、語言與地域,成為那個年代最深刻的情歌代表之一。至今,仍有許多西語學習者、老歌迷,甚至年輕一代透過這首歌,重新連結起對愛的純粹感受。
《Te Quiero Tanto, Tanto》同時成為電視劇 Mi pequeña traviesa 的主題曲。這首歌登上 Billboard Hot Latin Songs 榜首,也是 OV7 唯一登上該榜的作品。主唱 Érika Zaba 回憶:「那時我剛好很深愛一個人,Memo 向我問起心裡狀態後,隔著電話彈奏了副歌,我就知道那是我們的歌。」這首帶著青春記憶與愛的旋律,至今仍是許多年輕時代的心底歌聲。
(資料來源)
OV7(原名為 La Onda Vaselina)起初是兒童流行團體,隨著成員成長、曲風成熟,他們轉型為青少年偶像團體,並在 90 年代末期達到事業巔峰。《Te Quiero Tanto, Tanto》正是在這個轉變過程中誕生的作品。它既保有青春的直接與熱烈,也展現了當時拉丁流行音樂對於浪漫情懷的擁抱與放大。
這邊放上我喜歡現場演奏版本之一!
(※ 本篇中文歌詞並非逐字直譯,而是根據我對旋律與情緒的理解,加入了一些個人詮釋與想像,希望能更貼近這首歌給我的感動。)
Te Quiero Tanto, Tanto – 我那麼、那麼愛你 by OV7 中文歌詞翻譯
Si tal vez pudieras comprender
Que no sé como expresarme bien
Si tal vez pudiera hacerte ver
Que no hay otra mujer mejor que tú para mi
如果 你能懂我,
懂我言語之外的渴望,那些拙於表達的深情。
或許 我能讓你知道,
在我眼中,你是唯一的光芒。
Si tal vez me harías muy feliz
Si tal vez me lo podrías decir
Si tal vez detalle a detalle
Podrías conquistarme, seria tuya
也許 你能帶給我幸福,
如果 你能說出口,
一字一句、一舉一動,都足以讓我傾心成全,
我會毫無保留地成為你的人。
Te quiero tanto, tanto, tanto, tanto, tanto
Cada día un poco más (aaah, aaah)
Te quiero tanto, tanto, tanto, tanto, tanto
Para mí no hay nadie igual, no lo hay
Te quiero tanto, tanto, tanto, tanto amor
Que ya no puedo más
Que ya no puedo más
我是那麼、那麼、那麼愛你,
每一天都比前一天多一些。
我是那麼、那麼、那麼愛你,
對我來說這世上再沒有人能比你更好,沒有人能與你相比。
我那麼、那麼、那麼愛你,親愛的,
愛到我已經承受不住,
我的心已經要滿出來了。
Pues tal vez el mundo aprenderá
Con nuestro amor lo bello que es amar
Y tal vez lo vuelva a repetir
Pareja por pareja el mundo entero al fin
也許有一天,世界會因我們的故事而明白,
愛情原來可以這麼美。
而這份美好將被一對對戀人繼承,
最終讓全世界沉浸在愛的光中。
Te quiero tanto, tanto, tanto, tanto, tanto
Cada día un poco más (aaah, aaah)
Te quiero tanto, tanto, tanto, tanto, tanto
Para mi no hay nadie igual, no lo hay
Te quiero tanto, tanto, tanto, tanto amor
Que ya no puedo más
Que ya no puedo más
Que ya no puedo más
Que ya no puedo más
我是那麼、那麼、那麼愛你,
每一天都比前一天多一些。
我是那麼、那麼、那麼愛你,
對我來說這世上再沒有人能比你更好,沒有人能與你相比。
我那麼、那麼、那麼愛你,親愛的,
愛到我已經承受不住,
我的心已經要滿出來了。
愛到我已經承受不住,
我的心已經要滿出來了。
Copyright Notice:
All rights to the original lyrics and music are owned by OV7. Translation by Henya. Translation is for personal use only. Any reproduction of the lyrics requires permission and must credit the translator and original source.
版權聲明:
原歌詞和音樂由 OV7擁有所有權利。翻譯由 Henya 提供。翻譯僅供個人使用。歌詞搬運須經同意並註明譯者及原處。