【中文歌詞翻譯】Tan Lejos 一首遙遠距離的思念

by Henya

在前往西班牙 Escorial 的火車途中,我短暫停留在一個叫 Torrelodones 的小鎮。當時中午在車站隔壁隨意走進一間小餐館,就是在那裡,我第一次聽到這首歌。

那是馬上就抓住我耳朵的旋律。雖然當下聽不懂歌詞的意思,但好像能在音樂中看到那個無邊無際與寬廣的世界,與一種對遠方的想念與等待的情緒,是一股打到靈魂深處的能量,於是立馬查詢歌名存下來。這首 〈Tan Lejos〉,中文直譯「如此遙遠」,詩意一點的話我想翻成〈遙遠如你〉,演唱者是來自阿根廷的樂團 AHYRE

AHYRE 成立於 2019 年,來自阿根廷北部的薩爾塔(Salta),是一組結合傳統安第斯民謠與現代聲音的音樂團體。他們的音樂很有一種「根」的感覺——很貼近土地與人心,但旋律又流動得很自然、很清透。

AHYRE 成員

〈Tan Lejos〉的風格偏向西班牙語系的鄉村民謠,有懷舊感,但不沈重。旋律柔和悠長,像是午後的風,輕輕地把思念拉得很遠。整首歌講述的是一種對愛的等待與記憶,那種「雖然你不在我身邊,但我依然在你回憶裡等你」的情感。

下面是這首歌的歌詞翻譯與簡單導讀,算是想留住這份聽歌時的感動與記憶。
– 2025.6 於西班牙馬德里

Tan lejos – 遙遠如你 by AHYRE

在這首歌裡,距離不是公里數、不是地圖上的點與點,而是一種深埋在日常裡的空缺。

《遙遠如你》唱的不只是失去,更像是一種「仍在等待」的狀態:
即使知道對方已遠,即使對話已沉入靜默,那個念頭,還是會在每個清晨、每個午後悄悄浮現。

這首歌像是一封從沒寄出的信,每句話都在輕輕觸碰過去的溫度,而那個「只要再見你一面」的願望,儼然成了生命裡最溫柔也最難以實現的祈求。

雖然心中總是充滿想念,甚至再再感受到靈魂被撕裂的痛,想擁抱卻再也無法,想吶喊卻發不出聲音。
但那位離去的人,他的精神仍會伴隨我們左右,陪著我們繼續前行的旅程。
即使空氣中、陽光裡仍瀰漫著分離的氣息,那些氣息依然會成為滋養我們的光,溫暖地引領我們走下去。

如果曾在某段關係中留下過空位,那麼這首歌,也許能陪伴我們,在某個無聲的時刻,懷念那曾經靠近過的名字。

(※ 本篇中文歌詞並非逐字直譯,而是根據我對旋律與情緒的理解,加入了一些個人詮釋與想像,希望能更貼近這首歌給我的感動。)

Tan lejos 中文歌詞翻譯

Sin vos, veré caer
La tarde que sin rumbo ya se apaga
沒有你,我眼睜睜看著傍晚消逝,
它無處可歸,像是漂泊在時間盡頭的光。

Sin vos, veré nacer
Un nuevo viaje por la madrugada
沒有你,我迎著晨霧上路,
展開一段無人知曉的嶄新旅程。

Solo con volverte a ver
Solo con sentir tu piel
Solamente así vendrá la paz a mis mañanas
只要能再次見到你,
只要再感受到你的體溫,
唯有如此,我的清晨才得以重拾平靜。

Solo con volverte a ver
Solo con sentir tu piel
Solamente así vendrá la paz a mis mañanas
只要能再次見到你,
只要再感受到你的體溫,
唯有如此,我才能在清晨時分回到安寧之中。

Sentir gritar mi piel
Me muero por tocarte y hoy no puedo
Estás tan lejos que
No cabe mi nostalgia en el silencio
我全身顫動,像是皮膚在吶喊,
我渴望觸碰你,卻無能為力。
你離我如此遙遠,
遠到連寂靜都容不下我這份思念。

Solo con volverte a ver
Solo con sentir tu piel
Solamente así vendrá la paz a mis mañanas
只要能再次見到你,
只要再感受到你的體溫,
唯有如此,我的清晨才得以重拾平靜。

Solo con volverte a ver
Solo con sentir tu piel
Solamente así vendrá la paz a mis mañanas
只要能再次見到你,
只要再感受到你的體溫,
唯有如此,我才能在清晨時分回到安寧之中。

Recordaré tu amor en cualquier parte
Te esperaré cada mañana
Y volverás en cada pensamiento
Estás aquí en mis recuerdos
我會記得你的愛,不論我流浪到哪裡,
我會在每一個睜開眼睛的早晨中想著你。
而你會在我每一個念頭中重現,
你從未真正離開我的記憶。

Aquí en la ciudad
El sol tan solo sabe a despedida
Sabrás que sin tu piel
Mis manos dormirán entre los días
在這座沒有你的城市裡,
陽光只帶來離別的味道。
你知道嗎?沒有你觸碰的溫度,
我的雙手將在每一天中無聲沉寂。

Recordaré tu amor en cualquier parte
Te esperaré cada mañana
Y volverás en cada pensamiento
Estás aquí en mis recuerdos
我會記得你的愛,不論我流浪到哪裡,
我會在每一個睜開眼睛的早晨中想著你。
而你會在我每一個念頭中重現,
你從未真正離開我的記憶。

Recordaré (estás en todas partes)
Tu amor en cualquier parte (me muero por buscarte)
Te esperaré (te espero algunas tardes)
Cada mañana (eres mi música)
Y volverás (estás en todas partes)
En cada pensamiento (me muero por buscarte)
Estás aquí (te espero algunas tardes)
En mis recuerdos
我會記得,(無所不在的你)
你的愛伴我隨處流浪。(我依然渴望尋找你)
我會想著你,(靜靜等你直到傍晚)
在每天早晨。(你是我生命中的旋律)
而你也不斷重回,(無所不在的你)
在我的每個念頭中。(我依然迫切尋找你)
你總是會在,(想你直至夜晚)
我的回憶裡。

Estás en todas partes
Me muero por buscarte
Te espero algunas tardes
Eres mi música
你是如此無所不在,
我卻依然渴望尋找你,
有些午後,我仍習慣性地等你出現,
你是我生命中的旋律。

Estás en todas partes
Me muero por buscarte
Te espero algunas tardes
你是如此無所不在,
我卻依然渴望尋找你,
在某些午後,時間靜止,只為等你回來。


Copyright Notice:
All rights to the original lyrics and music are owned by AHYRE. Translation by Henya. Translation is for personal use only. Any reproduction of the lyrics requires permission and must credit the translator and original source.

版權聲明:
原歌詞和音樂由 AHYRE 擁有所有權利。翻譯由 Henya 提供。翻譯僅供個人使用。歌詞搬運須經同意並註明譯者及原處。

You may also like

發表迴響